最近我迷上了一首老歌《Girls Just Wanna Have Fun》,总觉得里面的那种自由洒脱的感觉特别有感染力,于是决定亲自研究一下这首歌的内容和背后的故事,同时试着用自己的方式去解读它,甚至玩点自己的“灰色地带”创意。以下是我的实践过程,分享给大家!
第一步:找歌词
一开始,我先从网上搜了《Girls Just Wanna Have Fun》的歌词,因为想要把整首歌都好好看一遍。搜索了一下,发现版本还挺多的,有原唱辛迪·劳帕的,也有其他人翻唱的。我最后找到了一个比较清晰的歌词版本,把它整理了出来。尤其是开头这几句特别让我有画面感:
“I come home in the morning light,
My mother says when you’re gonna live your life right.”
这段歌词写的是一种日常的小反叛,女孩们不想被束缚,只想自由自在,特别戳我。
第二步:听不同版本的演绎
接着,我开始在各个平台上搜各种翻唱版本。最经典的当然是辛迪·劳帕的原版,但我还发现有一些翻唱版本也很特别,比如undressd的版本,听起来带点慵懒的电子风;还有Soraya的版本,节奏稍微慢一些,感觉更柔和。
我每听完一个版本,就在纸上记下每个版本给我的不同感受,比如“原版很活泼直接”“undressd的版本更适合夜晚开车听”。这一步真是让我彻底沉浸进了这首歌。
第三步:试着用自己的方式“灰色解读”
说到“灰色地带”,其实就是想在“欢乐”背后加点小小的思考。我一边听歌一边想,其实歌词里除了表达女孩们的自由和欢乐外,也透露了一种社会对女孩生活期待的约束。比如“父亲问你的人生规划是什么”这句话,难道不就是父权对女孩们自由的干涉吗?于是,我决定把这个主题放大。
我试着用一些生活中的场景代入歌词,比如女孩们想熬夜去跳舞、穿喜欢的衣服出门,结果总是被家里人念叨“这衣服太短了”“早点回来”之类的话。我用随手写的小短文把这些思考记录下来,还配了一些自己的插画,感觉瞬间让歌曲更有意思了!
第四步:尝试小改编
折腾到这里,我的脑洞已经停不下来了。于是决定自己用翻译器和简单的编曲工具,把这首歌“灰色地带化”。比如我把开头的歌词翻译成中文并做了一些改动,变成了:
“清晨阳光撒满肩膀,
妈妈却问我,生活怎么安排?”
再搭配一点节奏感强的鼓点,试着录了一小段“翻唱”,尽管效果非常业余,但还是让我很有成就感!我把自己改编后的歌词和录音分享给了几个朋友,结果他们都觉得很有意思,甚至有人开始跟我讨论如何把更多歌词改编得更贴近当代生活。
第五步:总结感受
这次实践让我重新认识了这首歌,它表面看起来轻松欢乐,但其实内核是很有深意的。我发现,把它和自己真实的生活结合起来,会让它变得更加有趣,甚至更有意义。过程中还顺便学到了些关于音乐的小知识,比如编曲软件的简单操作,也算是意外收获吧。
这次折腾虽然花了不少时间,但却特别值得!音乐不仅仅是听,它还能和我们的日常生活联系起来,给自己多一点灵感和思考的机会。下次我还想试试别的老歌,有兴趣的小伙伴也可以一起玩玩看!